2015年11月3日星期二

烹肘:空一句翻译错了,就拿去传谣攻击人?哪错了?当事人都没看视频,谁翻译错了? //@飞雪之灵:视频(http://t.cn/8sG9IYL)中,Martina的谈话集中在开头和结尾,视频中Martina的话和字幕可以对应,然而无法确定翻译作为双方信息传达媒介的准确性。若要证伪Martina的主张,则需翻译的录音和稿纸为证。RT @飞雪之灵:@崔永元 不是连发几条要回应么?现在回应:Martina Newell-McGloughlin教授的主张:一,“他是编辑过的”;二,“有些内容可能是错误的翻译,我的言论被错误的翻译了”,既然视频编辑过,能否提供完整未剪辑视频? 对于翻译错误,能够提供那位翻译的翻译录音以及视频中显示的翻译纪录的稿纸?

空一句翻译错了,就拿去传谣攻击人?哪错了?当事人都没看视频,谁翻译错了? //@飞雪之灵:视频(http://t.cn/8sG9IYL)中,Martina的谈话集中在开头和结尾,视频中Martina的话和字幕可以对应,然而无法确定翻译作为双方信息传达媒介的准确性。若要证伪Martina的主张,则需翻译的录音和稿纸为证。 RT @飞雪之灵:@崔永元 不是连发几条要回应么?现在回应:Martina Newell-McGloughlin教授的主张:一,“他是编辑过的”;二,“有些内容可能是错误的翻译,我的言论被错误的翻译了”,既然视频编辑过,能否提供完整未剪辑视频? 对于翻译错误,能够提供那位翻译的翻译录音以及视频中显示的翻译纪录的稿纸?






November 03, 2015 at 10:42PM

没有评论:

发表评论